Minőség
Kifogástalan minőség és kiváló kommunikáció: ajándék ügyfeleinknek
Folyamatos fejlődés, garantált minőség
Szinte nincs olyan fordítóiroda, amely ne nagybetűs büszkeséggel hirdetné magáról, hogy a megrendelőket napról napra a legfantasztikusabb minőséggel kényezteti el. De vajon pontosan milyen követelményeknek kell eleget tennie egy munkájára igényes fordítóirodának? Hogyan mérhető objektíven egy fordítási szolgáltatás minősége? Mi nem bíztuk a véletlenre a választ, hanem úgy döntöttünk, a nemzetközileg is elvárt, lehető legszigorúbb szakmai követelményrendszerhez igazodunk. Ezért szereztük meg - Magyarországon ötödik fordítóirodaként - mind az ISO 9001:2009, mind az EN 15038:2006 szabvány szerinti tanúsítványokat.
Mit jelent ez a gyakorlatban
Az ISO - International Organization for Standardization - célja, hogy átláthatóvá és egyértelművé tegye a minőségellenőrzést: a szervezet által tanúsított cégeknek ugyanazon minőségbiztosítási elvárásoknak kell megfelelniük, működjenek a világ bármely pontján. "Az ISO nonprofit szervezet, amely hidat képez az üzleti szféra és a magánszektor között" - olvasható a szervezet honlapján. Az egységes minőségirányítási követelményrendszer pedig egyszerre jelent garanciát az üzleti szféra képviselőinek és a szolgáltatásokat igénybe vevő ügyfeleknek is.
Mindennek az alapja a jó csapat
Az ISO elvárásainak megfelelően az a célunk, hogy csapatunkban a legkiválóbb anyanyelvű fordítók és lektorok kapjanak helyet a világ minden részéről. Egy-egy új partner kiválasztásakor gondos figyelmet fordítunk rá, hogy az illető ne csak megfelelő képesítéssel, de sok éves szakmai tapasztalattal is rendelkezzen az adott szakterületen. Nálunk a fordítás elkészültét követően minden munkát professzionális lektorok ellenőriznek, akik figyelnek a terminológiai és stílusbeli következetességre is.
Hiszünk abban, hogy ügyfeleinket lehetőség szerint állandó összetételű projektcsapattal kell kiszolgálni. Egy olyan nyelvi szakértő, aki hosszabb távú tapasztalattal rendelkezik az adott ügyfél igényeit és anyagait illetően, sokkal következetesebb és jobb minőségű munkát tud végezni; ezért arra törekszünk, hogy egy ügyfélnek mindig ugyanazok a munkatársaink dolgozzanak.
Mint a ház építésénél az alapozáson, a fordításnál is sok múlik a megfelelő előkészítésen. Projektvezetőink együtt csaknem 100 év munkatapasztalattal rendelkeznek, és többen közülük egyetemen is oktatják választott hivatásukat.
Sok múlik a modern technológián
Feladataink során a legmodernebb, számítógéppel segített fordítási technológiát (CAT, Computer Assisted Translation) alkalmazzuk, amely segít a konzisztens terminológia-használat és stílus megtartásában. Létrehozunk és kezelünk ügyfélre szabott fordítási memóriákat is, hogy hosszabb távon is egyenletes minőséget biztosíthassunk megrendelőinknek. A munkafolyamat során minden fontos fájlverziót és adatot megőrzünk, illetve a levelezésünk archiválására vonatkozóan is szigorú szabályokat követünk. Így bármikor visszakereshető minden egyes munkafázis, ami a megrendelőink és a magunk számára egyaránt biztonságot jelent. Ezen kívül folyamatosan figyelemmel kísérjük a technológiai innovációkat, és minden olyan megoldást beépítünk a rendszerünkbe, amelyről úgy látjuk, hogy hatékonyabbá - és végső soron ügyfeleink számára olcsóbbá - teszi a munkát.
A folyamatos fejlődésben hiszünk
A kiemelkedő minőség garantálásához elengedhetetlen az állandó fejlődés. Kollégáinkat folyamatosan ellenőrizzük, értékeljük, képezzük. Gyakran tartunk házon belüli továbbképzéseket, és rendszeresen részt veszünk a legfontosabb szakmai konferenciákon és workshopokon. Ugyanakkor folyamatosan gondozzuk saját belső tudásbázisunkat, a Consellwikit is, ahol gyűjtjük és megosztjuk egymással a fordítással kapcsolatos legfontosabb nyelvi és technikai tudnivalókat.
Mi nemcsak ígérjük a minőséget, hanem biztosítjuk is.